sábado, 17 de julio de 2010

15 de AGOSTO: DIA DEL SOLDADO POLACO

Día del Ejército Polaco - Fiesta Nacional de las Fuerzas Armadas polacas, que se celebra el 15 de agosto para conmemorar la batalla victoriosa de Varsovia en 1920, lucharon durante la guerra polaco-soviética. Introducido por la Ley de la Dieta, el 30 de julio de 1992 (Gaceta Oficial de 1992 N º 60, artículo. 303), en vigor desde el 13 de agosto de 1992, día de la fiesta cae en un día festivo el 15 de agosto es también la celebración litúrgica Asunción de la Virgen María, para lo cual el legislador ha introducido un país libre.

El ejército polaco, desde el inicio de la independencia del Estado polaco en 1918, en caracteres, nombres, ceremonias, hizo hincapié en la estructura interna de sus orígenes históricos y su tradición, entendida como una continuación del estado y la continuidad de la existencia de su brazo armado.

El cultivo de la tradición de los militares polacos fue uno de los factores importantes que integran el ejército y mejoran sus relaciones con la sociedad. Ejemplos concretos de ello fueron los días de festejo militar, celebró solemnemente en el ejército de la Segunda República. Esta tradición es ahora el Ejército de los soldados polacos.

Cada año el 15 de agosto en cada campo de iglesias en Polonia Santa Misa solemne en honor de los caídos en el campo de la gloria. Cementerios honrar la memoria de los soldados caídos de apelación, mientras que en la Tumba del Soldado Desconocido en Varsovia es el más altas autoridades del Estado de Honor cambio de guardia.

viernes, 25 de junio de 2010

HUELLAS DE POLONIA

Tenemos el gusto de presentar una película sobre la presencia polaca en argentina. En este caso es sobre un lugar en particular de la Nación, Wanda en Misiones. El video fue realizado por nuestra profesora Agnieszka Machota durante su estancia en la provincia norteña.

Les adelantamos los datos, en los idiomas en que está disponible y el avance del DVD.



La película presenta la historia de los inmigrantes polacos que colonizaron los bosques tropicales, en la provincia de Misiones de Argentina en los años 40 del siglo XX. Está basada en entrevistas a los pioneros y a sus descendientes, de cuyos relatos podemos aprender sobre la vida después de la llegada de los inmigrantes polacos a la zona. Historias particulares de distintas familias nos muestran la lucha por mantener la identidad y la tradición polaca, la historia y la fe de los que vinieron a construir su vida de nuevo, lejos de su patria.

Agnieszka Machota: Guión, lector, entrevistas y colaboración.
Rogener Pavinski: Director cinematografico, operador de camara y montaje.


Avance del DVD



Polski

kosmuzik 21 cze 2010Film przedstawia historię emigracji polskiej, która zasiedliła puszczę tropikalną prowincji Misiones w Argentynie w latach 40 XX wieku. Na podstawie wywiadów z pionierami i ich potomkami dowiadujemy się o życiu tuż po przybyciu na te ziemie polskich emigrantów. Historie poszczególnych rodzin ukazują siłę walki o bycie Polakiem, zachowanie polskiej tradycji, historii i oddania się Bogu tych, którym przyszło na nowo budować swoje życie z dala od swej ojczyzny.

Agnieszka Machota: Scenariusz, lektor, wywiady oraz współpraca
Rogener Pavinski: Reżyseria, operator i montaż.


Portugués

O filme mostra a historia dos emigrantes poloneses que colonizaram as florestas tropicais da província de Misiones na Argentina nos anos 40 do séc XX. É baseado nas entrevistas com os pioneiros e seus descendentes, de cujos relatos podemos aprender sobre a vida depois de sua chegada a região.
Historias particulares de familias diversas nos mostram a luta para manter sua identidade e a tradição polonesa, a historia e a fé dos que reconstruíram sua vida do zero, longe de sua pátria.

Agnieszka Machota: Roteiro, narração, entrevistas e coordenação.
Rogener Pavinski: Diretor, operador de câmera e montagem.

Esperanto

La filmo prezentas la historion de la polaj enmigrintoj, kiuj koloniis la tropikajn arbarojn de la provinco de Misiones, Argentino en la jaroj 40 de la XX-jarmilo. Ĝi baziĝas sur la intervjuoj kun la pioniroj kaj siaj posteuloj, el kies rakonto oni povas lerni pri la vivo post la alveno al la regiono.
Interesaj rakontoj el diversaj familioj montras al ni la streboj por pluteni sian identecon kaj tradicion polan, la historion kaj fidon de tiuj, kiuj rekonstruis sian vivon, for de la patrujo.

Agnieszka Machota: Scenplano, voĝrakontado, intervjuado kaj kunordigado.
Rogener Pavinski: Reĝisoro, filmado kaj munta
do.



La película será presentada en Dom Polski de Comodoro, en fecha a confirmar.

Wanda en Wikipedia CLICK AQUÍ

martes, 22 de junio de 2010

ANDRES JOZWICKI PRESENTA SU NUEVO LIBRO

Andrés Jozwicki, es un vecino de Caleta Córdova, polaco y poblador de este barrio desde 1951. El día 25 de junio en Dom Polski, presentará su nuevo libro "Historia de los puertos de Chubut".

Jozwicki había publicado hace dos años “87 años de historia de Caleta Córdova”, donde cuenta las historias de su barrio, ayudado por su hija en la computadora, "yo no se de esas cosas". Dijo en su momento.

Todos los vecinos de Comodoro están invitados a su presentación el día 25 de Junio próximo a las 17hs.





**







OGNISKO EN SAAVEDRA

Éste sábado pasado, los amigos de Dom Polski se reunieron en Parque Saavedra para compartir un ognisko o fogón polaco. Queremos agradecer a todos los que vinieron y también un agradecimiento para Andres Jozwicki, Mario y Diego Wawrynczak que hicieron los fogones!

Para ver todas las fotos del sábado, entren al siguiente link









viernes, 18 de junio de 2010

PARTICIPACION EN EL CONCURSO "SOLIDARIDAD"

Una de nuestras alumnas, Maia Ferreira de 13 años, ha sido honrada por los organizadores del concurso.

El concurso fue organizado por el 30mo aniversario de Solidaridad "Solidarność" en Polonia.

El patrono de Honor de la Competencia: Presidente Ryszard Kaczorowski, presidente Lech Walesa, el Mariscal de la Dieta Bronislaw Komorowski, Mariscal del Senado Bogdan Borusewicz, Maciej Plłażynski presidente de la Asociación "Wspólnota Polska".

A Maia, le agradecemos su participación en el concurso y su muy buena representación de nuestra Asociación internacionalmente.

Te felicitamos Maia!

Link del sitio oficial SOLIDARNOSC

jueves, 17 de junio de 2010

SABADO 19 DE JUNIO: OGNISKO EN PARQUE SAAVEDRA


Invitamos a todos los alumnos y sus familias al Parque Saavedra, este Sábado 19 de Junio. Nos juntamos a las 12:30 para hacer un fogón polaco.

El evento tardara aproximadamente 2 horas.
Hay que traer comida: chorizo, pan, manzanas y otros acompañantes según su gusto y alguna bebida.
Los chorizos, los vamos a freír en un palo sobre el fogón como se lo hace en los fogones polacos:-) cantando canciones polacas que aprendieron los alumnos durante las clases.

Muchas Gracias

Agnieszka

viernes, 30 de abril de 2010

MARIA TERESA DITTLER: DE SOL A SOL

Libro sobre los primeros polacos en la ciudad.

Comencé a investigar la historia de los polacos en el año 2000, cuando ingresé a la compañía petrolera Petroquímica Comodoro Rivadavia (PCR) para desempeñarme como licenciada en Enfermería, en el consultorio de Medicina Laboral. Durante ese año, asistí al taller literario de la Municipalidad, coordinado por la señora Olinda Walsamakis. Estábamos próximos a festejar el centenario de la ciudad y la escritora nos dio un ejercicio que consistía en preguntarles a los mayores sobre sus recuerdos del pasado. Interrogué al jefe de Seguridad y al director obrero, ellos me contaron sus historias y me dieron nombres y números telefónicos de jubilados, quienes estarían dispuestos a relatar sobre sus vidas. Así llegué a la casa de Eugenio Zacharko, un polaco que logró cautivarme con la historia de su país. Me dio el nombre y teléfono de otro polaco, Mieczyslaw Dola, ex combatiente de la Segunda Guerra Munidal, con quien pasé largas horas escribiendo sus recuerdos, también me dio el nombre de otros compatriotas.

Así fue como la historia de los polacos me atrapó, nunca había escuchado hablar de aquél país, sólo sabía que teníamos un Papa polaco, a quien admiraba por su gran personalidad.

Por momentos dudé en continuar con esta investigación, pues eran historias de mucho dolor, pero al ver en ellos tanta predisposición para contar las experiencias de sus vidas, creí que estos relatos merecían ser escritos.

Me siento agradecida a todos los polacos y sus familias por haberme recibido en sus casas, para contarme las vivencias de su infancia en su país, la guerra y la llegada a la Patagonia.

Las fotos se obtuvieron de las siguientes fuentes:

- Comodoro Rivadavia Chubut Argentina “Capital del viento” galería virtual.

- Mosaico de la Patagonia. Museo virtual.

- Índice de fotos antiguas de Comodoro Rivadavia.

- Colecciones privadas.




Miscieslao Dola - GALERÍA 1

El viejo Comodoro - GALERÍA 2

María Teresa Dittler - GALERÍA 3


viernes, 23 de abril de 2010

CENA POR EL DIA DE LA CONSTITUCION

El dia 8 de Mayo, se realizará en Dom Polski de Comodoro, una cena en homenaje al Día de la Constitución. Las entradas ya están disponibles Comunicarse con Mónica Mickiewicz (Presidente de la Asociación): (297) 6212248


La Constitución de 3 de mayo de 1791 (en polaco: Konstytucja Trzeciego Maja; lituano: Gegužės trečiosios konstitucija).

es generalmente reconocido como la primera o segunda constitución nacional del mundo moderno, tras la ratificación de 1787-90 Constitución de los Estados Unidos, que fue adoptada como una "Ley de gobierno" (polaco: Ustawa Rządowa) en esa fecha por el Sejm (parlamento) (al que la elaboró se le conoce como el Sejm de los 4 años o Gran Sejm) de la Confederación polaco-lituana. Fue en efecto en sólo un año.

La Constitución del 3 de mayo fue diseñada para corregir defectos políticos de larga data de la Confederación polaco-lituana y su sistema tradicional de "Libertad de Oro". La Constitución introdujo la igualdad política entre los pobladores y la nobleza (szlachta) y se coloca a los campesinos bajo la protección del gobierno, con el fin de mitigar los peores abusos de la condición de siervo. La Constitución abolió las instituciones parlamentarias perniciosos como el liberum veto, que en un momento había puesto el Sejm a merced de cualquier diputado que pueden elegir o ser sobornado por un interés o potencia extranjera, para deshacer la legislación aprobada por el Sejm. La Constitución trató de suplantar la anarquía existente fomentada por algunos de los magnates del país con una visión más democrática de monarquía constitucional. El documento se tradujo al lituano.

Manuscrito original de la Constitución del 3 de mayo.

La aprobación de la Constitución de 3 de mayo provocó la hostilidad activa de la Comunidad de vecinos. En la Guerra en Defensa de la Constitución, la Comunidad fue traicionado por su aliado de Prusia, Frederick William II, y derrotado por Catalina la Grande de Rusia Imperial aliado con la Confederación Targowica, un grupo de magnates polacos que se opusieron a las reformas ya que podrían debilitar su influencia. A pesar de la derrota de la Confederación y la consiguiente segunda partición de la Confederación polaco-lituana, la Constitución del 3 de mayo influyó más tarde a otros movimientos democráticos. Sigue siendo, después de la desaparición de la República de Polonia en 1795, durante los próximos 123 años de particiones polacas, un faro en la lucha para restaurar la soberanía polaca. En palabras de dos de sus co-autores, Ignacy Potocki y Hugo Kołłątaj, era "la última voluntad y testamento de la Patria".


fuente: wikipedia

martes, 13 de abril de 2010

ALUMNOS DE IDIOMA POLACO

Horarios de las clases de idioma polaco en Dom Polski

Los grupos de niños y el grupo Nuevo de Adultos – las clases van a empezar a partir del lunes, el 17 de mayo.

Los demás, grupos de adultos del año pasado, van a comenzar las clases a partir del lunes, el 10 de mayo.


Mónica Mickiewicz (Presidente de la Asociación):

(297) 6212248

Todos los interesados en la continuación de aprendizaje del idioma polaco están bienvenidos!!!!

desde ya muchas gracias,

pozdrawiam,


PONIEDZIAŁEK

(LUNES)

WTOREK

(MARTES)

ŚRODA

(MIERCOLES)

CZWARTEK

(JUEVES)

PIĄTEK

(VIERNES)

15:30 – 16:30

Adultos gr de Presidente de la Aociación Mónica Mickiewicz

15:30 – 16:30

Adultos gr de Presidente de la Aociación Mónica Mickiewicz

Clases particulares

17:00 – 18:00

Grupo de niños

17:00 – 18:00

Grupo de niños

18:30 – 19:30

Adultos gr de Alicia Mayorga

y Beba

18:30 – 19:30

Adultos gr de Alicia Mayorga y Beba

19:00 – 20:00

Adultos gr NUEVO

19:00 – 20:00

Adultos gr NUEVO

20:00 – 21:15

Adultos gr de Cónsul Enrique Koprowski

20:00 – 21:15

Adultos gr de Cónsul Enrique Koprowski


domingo, 11 de abril de 2010

LIBRO DE CONDOLENCIAS



En estos días tan dolorosos para mi querida patria y todo el pueblo polaco en el mundo, recibo de todos los amigos estas condolencias.
Ellas no son solo para mi, sino para todos los que se sienten unidos con mi tierra sufrida. Por eso quiero compartirlas con Ustedes agradeciéndoles todo el carino y amor por el pueblo polaco....

un cordial saludo,
Agnieszka Machota


***********

Queridos amigos:

Nuestros más sentidos pésames en Ustedes, a toda Polonia.

Un abrazo, Claudia y Alicia, Patagonia

****************************************************************

Acompañamos desde Wanda en tanto dolor para todos los polacos, nosotros también nos sentimos golpeados,
pero tenemos la certeza que el pueblo polaco con su fortaleza saldrá adelante de la mejor manera,

un abrazo Marta y flia
desde Misiones


*********************************************************

Dzień dobry,

Realmente estoy muy triste por la terrible trajedia que ocurrio con nuestro presidente y su señora esposa, mando mis condolencias. Seguramente el pueblo Polaco superara este mal momento como tantas otrs veces.

Un abrazo.

Pawel Andrzej Kitajgrodzki , Patagonia

Antaŭ tia granda tragedio, nome de esperantistoj el argentino
ni sendas nian kondolencon al pola popolo.
Elkore via
Roberto Sartor
el Argentyno, Mendoza

Karaj  polaj  gesamideanoj!Bonvolu  akcepti  nian varman kunsenton,
nian  kondolencon  okaze  de  via nacia funebro. La aera katastrofo
forprenis  de vi multe da vivo, gravajn por la tuta pola popolo. Ni
deziras  multan forton al Vi polaj geesperantistoj kaj por via tuta
popolo. 
Elkore, triste: Geedzoj Pásztor el urbo Miskolc, Hungria




**************************************************************************

Que tragedia para Polonia.. Muy triste. El pais debe estar en shock!!

Saludos a todos desde Argentina.

Besos!

Andrea desde Misiones

Nun estas mi, kiu kondolencas la akcidenton kun la aviadilo de la pola prezidento.

Ke Dio donu forton al nia kara pola popolo trapasi tiun malfacilan momenton.

amiko,

Alvaro de Rio de Janeiro

Estamos con ustedes desde aca. todos los lloramos.

Omar, Patagonia

Quiero hacerte llegar mis condolencias por la tragedia ocurrida en tu país, hace diez años que investigo la cultura polaca y me siento amiga de los polacos, leí varias veces el libro con la documentación sobre la masacre de Katyn, fue conmovedor, este acto que pretendía ser reparador para tanto daño causado, terminó con una traggeddia. Mi corazón está con ustedes.
Todo mi cariño. MT,
Buenos Aires

En este día tan fatídico para todos los polacos quiero compartir con vos nuestras condolencias. Otra vez a prueba el temple y el coraje del pueblo polaco.! Por supuesto, otra vez a pesar del dolor, a pesar de las terribles consecuencias que deberán atravesar después de la tragedia, sabemos desde lo profundo de nuestro corazón que los polacos tendrán la fuerza suficiente para salir adelante. Todo nuestro cariño y acompañamiento para vos, para tu familia y para todos los polacos a quienes tengas cerca y puedas hacerle llegar nuestros saludos. Mañana oiremos la Santa Misa como otra manera de estar junto a Uds.

Enrique y Lucía, desde esta Casa Polaca, la más austral del mundo.

Estoy muy impresionada por el accidente sufrido por tu presidente y sus acompañantes. Es un duro golpe para un país, más allá de que se comparta o no su política.

Como he leído que Polonia ha sido un país muy castigado, pero que, sin embargo y a pesar de ello, ha salido fortalecido, no me caben dudas de que, una vez más, sobrevivirán a esta catástrofe.

Que Dios los ilumine para reencontrar el camino que, como nación libre y organizada, se merecen los polacos.

Un fuerte abrazo desde la Patagonia.

Luisa, Patagonia

Lamentamos mucho lo ocurrido en Polonia con el fallecimiento del Presidente y su comitiva. Mañana estaremos en la celebración de la misa con el Padre Silvano y rezaremos por todos los Polacos, para que la fe los sostenga en estos momentos tan difíciles.

Saludos.

Marucha y toda la Asociación Polaca de Wanda, Misiones

Lo lamento,

saludos desde Buenos Aires

Fabian